越南社廟宗祠及城隍信仰大體完整保留,成爲鄉村乃至都市的公共空間。(2006,河內,朱琺攝)
定海談 050
越南人比我們更接近我們的祖先,我們比越南人更接近越南人的祖先
講述:朱琺
主持:陳韻
時間:2016年9月5日(週一)19:00 - 22:00
地點:上海楊浦區定海港路252號 ·定海橋互助社
報名:關注本號并回復“定海談50+姓名+手機號”
本期圖文提供:朱琺;編輯:陳韻
/友情提醒/
- 活动深夜结束离开时请尽量轻声,以免打扰邻居休息。
- 请大家用茶水费(10元/位,学生减半)支持互助社独立运营,投入现场募款箱或点击本微信文末“赞赏”。
- 欢迎自带水杯。
- 12号线爱国路站末班车市区方向22:48,浦东方向23:29
市內迷宮般的小巷中推車戴笠售貨的市郊婦女。有此起彼伏的各種叫賣聲伴行。各種貨物先是化作悠揚婉轉的聲腔(越語有五個聲調),如同雨絲與微風,在窗口、闌干、綠藤與紅屋頂之間,互證其存在,並形成它們自己隱秘的線路。(2003,河內,朱琺攝)
中文翻譯店前賣藝的父親及其三個孩子。越南對中文翻譯的需求始終很大。不知街頭這兩年還有沒有翻譯店。當年,這是除宗教場所與古跡之外,與當下世俗生活還聯系在一起的少有的漢字景觀。(2003,河內,朱琺攝)
「越南人比我們更接近我們的祖先,我們比越南人更接近越南人的祖先。」
這是我十多年前初到越南進行學術考察與研究時所想到的一個命題。
前一句話,有感于他們民風淳厚古樸的一面,這個「古」,基于歷史文化上的淵源,可謂即是漢文化傳統;大量民間信仰與禮俗細節,在我們這裡可能是「死灰復燃」,因爲經過了1919、1949、1969-1979、後1989等等多次滌蕩而變形(尤其是粗鄙化);但在他們那裡,卻並沒有受到戰爭、現代化與紅色意識形態的全面衝擊。在越南民間,傳統的嬗遞可能更像漢文化圈中的日本、南韓與臺灣,而不類北韓與中國大陸。而其現代國家策略,試圖把批判傳統的「反封建」任務,強化爲「反中華帝國主義侵略」,通過構架外部對立,來避免內部的撕裂。
後一句話,則是主要針對自上而下的變革中,「去中國化」對越南文化帶來的深刻影響而言:他們除神聖領域尚存漢字之外,兩仟年的漢字文化傳統在過去的一百多年中被迅速扭斷。祖父寫下的文獻,受過良好教育的孫輩可能大字不識一個。這種狀況使之對歷史的想象更加疏離,並更為可塑。
我們將舉例探討越南文化處境中的這種矛盾關係的細節,以及中越文化關係自古而今在這種複雜的文化語境中的表現。
/講述者/
朱琺簡介
小說家
高校教師
悖論愛好者
越南古籍達人
自封前西湖湖長
形式主義狂熱分子
妖怪向博物學發燒友
博卡(文學)青年隊副隊長
反動組織王二小醬油鋪主人
奇書製造商、盜版販子兼收藏家
致力于中華杜撰學、中華附會學、中華影射學
另名「馬達+S+狐猴」「子不語鳥獸魚蟲」
河內的名勝還劍湖畔,2003年的朱琺。(劉玉珺攝)
定海桥互助社 位于上海市杨浦区定海港路252号,是一个自我组织的学习、沟通、反思和服务的活动现场,寻求社区文化/价值建设同艺术/知识生产相结合的行动和创造方式,以互助的原则同在地社区和广泛的同道者互动、协力与合作。欢迎访问我们的网站dinghaiqiao.org。
「定海谈」以定海桥社区为基地、以地方经验为参照,关涉港台日韩新马等各国各地的社区文化实践,团结各界人士,试图为社会发展与变革提供新观察与新思想。